MEMBUAT RESUM MENDUNIA
Pelatihan Belajar Menulis menginjak pertemuan ke
25, moderator pak Muliadi akan menemani
narasumber 2 jam kedepan. Memb.uat resum mendunia akan disampaikan oleh Ms.
Phia Selfiarti, S.S, Cert.,TEFL, M.Pd. Untuk mengetahui siapa Ms. Phia dapat dilihat di sinidi sini
Dalam Bahasa Inggris kata Resume diartikan sebagai
dokumen yang digunakan oleh seseorang untuk memberikan informasi tentang latar
belakang, kemapuan / Skill dan prestasi atau yg kita kenal juga dengan
Curriculum Vitae.
Dalam Bahasa Indonesia menurut KBBI adalah ikhtisar / ringkasan.
Dalam kelas BM bersama PGRI dan Om Jay ini Resume
identik dengan laporan / rangkuman hasil kegiatan belajar menulis yang di tulis
pada media Blog.
Tentunya jika ingin tulisan kita dikenal dan dapat
difahami atau di apresiasi oleh pembaca internasional, maka salah satu syarat
nya adalah menulis dalam Bahasa Inggris yang dikenal sebagai Lingua Franca atau
bahasa yang umum di tuturkan oleh mayoritas penduduk dunia.
Langkah mudahnya :
1. Tulis dalam bahasa sendiri
2. Belajar terjemahkan sendiri.
3. (Kalau mentok) Minta bantuan ahli untuk
menerjemahkan.
4. Bangun International Network.
5. Jangan malu mengeksplor kemampuan bahasa kita.
Ms. Phia adalah peserta pelatihan Belajar Menulis
dengan membuat resum menggunakan bahasa Inggris. Salah satu artikelnya yang
mendapatkan viewer terbanyak dapat dilihat link di sini isinya tentang bagaimana bertelephon menggunakan bahasa Inggris.
Kemudia ms. Phia memberikan tantangan pada peserta untuk menulis dalam bahasa Inggris satu paragraf tentang foto yang dibagikan.
Sampai di sini saya hanya melihat foto bu Aam tersebut, jujur saya tidak
bisa menggunakan bahasa Inggris dalam membuat suatu narasi. Sebenarnya saya mau
minta tolong ke anak untuk mengubah narasi yang saya buat tentang gambar
tersebut ke dalam bahasa Inggris namun waktu sudah habis dan grup mulai di
tutup kembali.
Di era digital, teknologi makin canggih, menerjemahkan makin mudah.
Berikut adalah beberapa tools /aplikasi yg bisa digunakan untuk
menerjemahkan secepat kilatðŸ¤
1. Google Translate
2. U Dictionary
3. Webster Online Dictionary
4. Oxford online Dictionary
Ms. Phia adalah seorang penerjemah langsung yang disebut dengan
Interpreter juga penerjemah tulisan yang disebut dengan Translator. Narasumber
juga bisa menerjemahkan referensi, berupa buku atau panduan dan surat surat
penting dalam bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia begitu pula sebaliknya.
Akan tetapi sekarang pekerjaan itu sudah hampir bisa digantikan oleh
online tools/aplikasi.
Buku Pertama narasumber yang ditulis dalam Bahasa Inggris dengan judul
From Blog To Book
Dulu apabila google translate hanya bisa menerjemahkan per kata, sehingga
hasil terjemahan dalam bentuk kalimat menjadi rancu. Akan tetapi sekarang
google translete sudah berkembang sangat baik, ungkapan pun hasil terjemahannya
sangat baik. Namun ternyata tugas translator masih dibutuhkan, mereka lebih
handal dalam memilih diksi yang tepat dan sesuai dengan keilmuan yang akan
diterjemahkan.
Penting sekali kita belajar berbahasa Inggris dan menulis di blog kita
dengan bahasa dunia. dengan demikian tulisan kita bukan hanya di baca oleh
masyarakat Indonesia, bisa juga dibaca secara internasional. Ragu? benar sekali karena perlu rasa percaya diri apalagi tulisan yang kita buat bukan dari hasil belajar bahasa Inggris tetapi hasil terjemahan dari google translate. Tak apalh sekali-kali dicoba 😆😆😆
mantap luar biasa resumenya. terima kasih sudah semangat ,moga bulku solonya bisa segera terbit. Aamiin.
BalasHapusCakep jeng Zunnur..🤩🤩
BalasHapussaya belum sempat ikut game tadi. lanjut bu ke buku solo.
BalasHapusYou can if you try more. Good resume ma'am. Very effective!
BalasHapusSpirit Mam, we can do it!
BalasHapusWow.. Mrs. Nurin hides her English skills.. Even though her English is TOP
BalasHapusVery effective your resume, Bun
BalasHapusVery good summary...
BalasHapus